D’où vient l’expression « prendre au pied de la lettre » ?

L'expression "prendre au pied de la lettre" traduit une compréhension littérale et possiblement erronée d'une proposition. Mais pourquoi cette référence à un pied de lettre ?

Quand on dit de quelqu’un qu’il prend tout « au pied de la lettre ». il faut comprendre par là que cette personne a une interprétation littérale de ce qu’il voit ou entend, et possiblement pas la bonne. À la proposition « avoir un chat dans la gorge », ce quelqu’un aura par exemple tendance à se soucier de l’état du félin. À la télévision, on peut se souvenir que dans le programme satirique « Les Guignols de l’Info », l’entraîneur Luis Fernandez était caricaturé comme un personnage prenant véritablement tout ce qu’on lui disait « au pied de la lettre ».

« Prendre au pied de la lettre » : une origine du XVIe siècle

Cette expression date de plusieurs siècles. C’est plus précisément au XVIe qu’elle est apparue, en faisant allusion à un passage de La Bible. Dans sa deuxième lettre adressée aux Corinthiens (3, 6), Paul, disciple de Jésus-Christ, évoque la séparation entre le sens littéral des mots et l’interprétation, les sous-entendus, que l’on peut faire de ces derniers : « C’est lui [Dieu] qui nous a rendu capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’esprit; car la lettre tue mais l’esprit vivifie. »

Une absence d’interprétation autre que littérale

Aujourd’hui, l’expression continue d’être employée. La plupart du temps, pour parler d’une personne ne cherchant pas à comprendre une proposition autrement que de manière littérale. Autre usage, celui de dire que l’on exécute un ordre « au pied de la lettre » pour signifier que cet ordre est réalisé sans discussion ni remise en question. On remarquera que dans ce cas-ci, l’intelligence de la personne concernée n’est pas en cause.