Il est question d'argent liquide pour désigner pièces et billets, mais pourquoi avoir recours à un état de matière pour qualifier une somme physique ?
L’expression est courante, et quand on s’entend dire que l’on va être payé(e) “en liquide”, il est ainsi aisé de comprendre que ce paiement va être effectué au travers de pièces et de billets. Mais quand on y réfléchit un minimum, pourquoi parler d’argent “liquide” alors que ce montant est censé rester dans les doigts ? Il existe une explication, entre autres rapportée par Europe 1.
“Payer en argent liquide” : une origine italienne et du XVe siècle
La formule “payer en argent liquide” a pour l’origine l’Italie, et plus précisément l’Italie du XVe siècle. À cette époque, le terme “liquido” était employé pour désigner des biens libres de dettes et disponibles, et qu’il était facile de transférer et d’écouler. En d’autres termes, des monnaies d’échange, au propre comme au figuré, les plus commodes du monde.
Les terres et les maisons, puis les espèces
Le “liquido” se rapportait principalement aux terres ainsi qu’aux maisons, et quand l’expression est arrivée en France, elle a fini par englober les espèces pour leur caractère pratique. Les pièces et les billets peuvent effectivement passer facilement d’une paire de mains à une autre sans nécessité de vérifications extérieures. Comme ajouté par nos confrères, les entreprises en capacité de régler leurs dettes parlent de “liquidités”.
Selon les pays, les expressions ne sont pas forcément synonymes
Il est intéressant de noter que selon les équivalents observés à l’étranger, la même chose peut être dite en France. Les pays anglo-saxons emploient ainsi la formule “payer cash”, et en Espagne, on “paie en monnaie sonnante et trébuchante”. En Roumanie, l’expression “payer en argent glacé” n’aurait quant à elle pas d’explication connue.