La messe du Vatican devient plus accessible grâce à l’IA

Image d'illustration. VaticanADN
Lara, l’intelligence artificielle développée par Translated, permet aux fidèles de suivre les offices de la Basilique Saint-Pierre en direct dans 60 langues.
Tl;dr
- Le Vatican propose désormais des traductions en direct de la liturgie à Saint-Pierre, disponibles en 60 langues.
- L’accès est simple : un QR code permet d’obtenir la traduction audio ou écrite sans application ni installation.
- L’IA Lara, lancée en 2024, combine technologie et savoir-faire humain pour offrir des traductions précises et respectueuses de la dimension spirituelle.
L’intelligence artificielle au service de la liturgie
À l’heure où les technologies s’invitent jusque dans les lieux les plus sacrés, le Vatican franchit un nouveau cap. Désormais, les fidèles du monde entier assistant aux offices dans la majestueuse Basilique Papale Saint-Pierre pourront bénéficier de traductions en direct, proposées dans soixante langues. Une initiative inédite, née d’une alliance entre la basilique et l’entreprise spécialisée en services linguistiques, Translated.
L’expérience sur place : simplicité et accessibilité
Lors des célébrations, un simple QR code à scanner permet aux visiteurs d’accéder instantanément à la traduction audio ou écrite de la liturgie, sans application dédiée ni procédure complexe. L’interface fonctionne directement depuis un navigateur web, rendant l’expérience aussi fluide que possible pour des pèlerins souvent venus des quatre coins du globe.
Lara : une technologie nourrie par l’humain
Au cœur de ce dispositif se trouve Lara, l’outil d’intelligence artificielle développé par Translated. Lancée en 2024, cette solution promet une qualité rarement atteinte, puisant dans la «sensibilité de plus de 500.000 traducteurs professionnels natifs », selon l’entreprise. L’enjeu ? Offrir une traduction non seulement précise mais respectueuse de la dimension spirituelle et universelle du message liturgique.
Une ouverture sur le monde, portée par la foi et la technique
Pour le cardinal Mauro Gambetti, archiprêtre de la basilique, il ne s’agit pas simplement d’une prouesse technologique : « Saint-Pierre accueille depuis des siècles les fidèles venus de toutes nations et langues. En rendant accessible un outil qui aide à comprendre les mots de la liturgie, nous servons notre mission universelle ». Satisfait de cette collaboration avec Translated, le prélat affirme regarder vers l’avenir « avec prudence et discernement », convaincu que « l’ingéniosité humaine guidée par la foi peut devenir instrument de communion. »
Voici donc résumés les principaux atouts de cette innovation :
- Simplicité d’accès : aucun téléchargement requis, utilisation immédiate sur place.
- Diversité linguistique : 60 langues couvertes pour une réelle universalité.
- Ancrage humain : une IA enrichie par des professionnels natifs.
Si ce mariage entre spiritualité et numérique soulève quelques interrogations éthiques ou pratiques, il témoigne surtout d’une volonté assumée du Vatican : rendre le cœur même du catholicisme toujours plus accessible à tous.