Menu
24matins
Navigation : 
  • Actualité
    • Faits Divers
    • Insolite
    • Société
    • Politique
    • International
  • Économie
  • Santé
  • Sport
  • Tech
    • trackr.fr
  • Divertissement
    • Séries TV
    • Films
  • Loisirs
    • En cuisine
    • Au jardin
En ce moment : 
  • Apple
  • Transport
  • Bien-être
  • Voiture
  • Quotidien

Langue française : pourquoi dit-on « inflammable » et non « flammable » ?

Insolite
Par Gael Brulin,  publié le 17 août 2023 à 18h30, modifié le 18 septembre 2023 à 14h12.

Pourquoi le terme "inflammable" désigne quelque chose à même de s'enflammer alors que son préfixe tendrait à penser le contraire ?

La langue française est bourrée de contradictions, et celle-ci peut s’inscrire dans la liste. Quand on veut appuyer que tel ou tel objet est susceptible de prendre feu, on le dit « inflammable ». Seulement, on regardant le qualificatif de près, on peut s’interroger sur sa construction. Le préfixe « in » ne signifierait-il pas, au contraire, que l’article en question ne peut s’enflammer ?

« Inflammable » : une confusion surtout présente au Canada

Comme l’indique le site « Le mot juste en anglais » dans un article fort parlant sur le sujet, on remarque que la confusion est particulièrement présente au Canada, où cohabitent les langues française et anglaise. Ainsi, on peut y lire le mot « inflammable » en français mais « flammable » en anglais. Dans ce dernier cas, pourquoi ne dit-on pas « inflammable » ? Tout simplement parce qu’alors, « inflammable » peut laisser entendre, à tort, que ce que l’on désigne est incapable de brûler.

Un préfixe qui n’a pas de valeur négative

Qu’en-t-il de l’emploi d' »inflammable » en France, où l’on pourrait trouver « flammable » plus adéquat ? En fait, à la différence de la majorité des mots importés du latin et débutant par « in », ce préfixe n’a pas de valeur négative pour « inflammable ». Au contraire, nous dit-on, il « sert […] à renforcer le sens des mots ». Et ce aussi bien en anglais qu’en français. Par ailleurs, « flammable » n’existe pas dans la langue de Molière.

Que dit-on pour un objet ne pouvant pas prendre feu ?

Il existe bien un terme pour désigner un objet qu’il n’est pas possible d’enflammer. En anglais, on dit « non-flammable », et en français, ininflammable.

Le Récap
  • « Inflammable » : une confusion surtout présente au Canada
  • Un préfixe qui n’a pas de valeur négative
  • Que dit-on pour un objet ne pouvant pas prendre feu ?
Vous aimez nos contenus ?
Recevez chaque jour nos dernières publications gratuitement et directement dans votre boite mail
Recevoir la newsletter
  • À Propos
  • Nous contacter
  • Infos Légales
  • Gestion des données personnelles
© 2026 - Tous droits réservés sur les contenus du site 24matins  - ADN Contents -