D’où vient l’expression « à l’article de la mort » ?
Comme souvent avec les expressions les plus classiques, il faut souvent chercher du côté des racines latines.
« Oh ça va, tu n’es pas à l’article de la mort ». Peut-être avez-vous déjà dit ça à votre enfant, que vous soupçonnez d’exagérer les symptômes d’un mal bénin mais qui selon lui, est incompatible avec le fait de se rendre à l’école.
« À l’article de la mort » : sa définition
De nos jours, on a recours à cette expression pour évoquer quelqu’un proche de la mort, à l’agonie. De manière hyperbolique comme dans l’exemple donné en tout début de cet article, il s’agit le plus souvent ironiquement d’évoquer le mal-être de quelqu’un sans pour autant que sa vie se trouve en quelconque danger.
Plus largement, elle peut aussi être invoquée pour désigner cette fois non plus des personnes de chair et de sang, mais des objets, des concepts.
D’où vient l’expression ?
On la rencontre pour la première fois en 1545 dans un ouvrage religieux en latin (« in articulo mortis ») et sous sa forme française actuelle en 1555.
Au départ, on y avait recours pour qualifier les paroles et actions posées par une personne alors qu’elle se trouve sur son lit de mort.
En latin, « in articulo » est relative à « articulation, jointure des os ; membre de phrase, partie, division… », comme l’indique le dictionnaire Gaffiot. Mais aussi, « moment critique, décisif ».
Il s’agirait donc plutôt du tout dernier souffle rendu par une personne, plutôt que ses ultimes instants.