Eurovision 2017 : de l’anglais dans le refrain du “Requiem” d’Alma
Alors qu'un ex-secrétaire d'État à la Francophonie déplore la présence de l'anglais dans le refrain du "Requiem" d'Alma, représentante de la France an concours Eurovision de la chanson 2017, le chef de la délégation français explique un choix mûrement réfléchi.
Le samedi 13 mai prochain aura lieu à Kiev la finale du 62e concours Eurovision de la chanson 2017. La France y sera représentée par Alma et son titre Requiem. Il s’agira toutefois d’une interprétation différente de la version originale, le refrain allant ainsi comporter quelques mots en anglais.
Un choix qu’a déploré l’ex-secrétaire d’État chargé de la Francophonie André Vallini, en déclarant hier sur son compte Twitter que “la France ne rayonne jamais autant qu’avec sa langue, y compris face à l’hégémonisme anglo-saxon”. Il avait déjà exprimé un sentiment semblable l’an passé avec la chanson J’ai cherché d’Amir, elle aussi chantée en français et en anglais et qui aura terminé 6e du concours.
Refrain de “Requiem” en anglais : Vallina encore déçu
Auprès de nos confrères de franceinfo, le chef de la délégation tricolore à l’Eurovision Edoardo Grassi a expliqué le pourquoi de cette décision :
“Nous avons fait ce choix en nous nourrissant de l’expérience de l’an dernier, quand Amir avait interprété le refrain de J’ai cherché en partie en anglais. Je suis un grand partisan de l’exportation de la francophonie à l’étranger de façon intelligente. Interpréter une chanson uniquement en français est compliqué, car on attire plus difficilement l’attention du public étranger. Intégrer quelques éléments d’anglais permet à ce public de retenir beaucoup plus facilement le refrain, et finalement de chantonner ‘Requiem’. Je pense également que cela donne une modernité supplémentaire à la chanson.”
“Cela donne un modernité supplémentaire à la chanson”
Edoardo Grassi précise par ailleurs que si cette modification s’imposait presque d’elle-même, il était cependant indispensable d’obtenir un résultat au moins aussi convainquant pour valider le tout : “Nous avons très vite décidé d’intégrer de l’anglais au refrain, mais seulement si le résultat nous convenait. Alma a écrit cette nouvelle version, nous avons unanimement trouvé le résultat très fort, et on a décidé de le garder. Je pense par ailleurs que le refrain original de ‘Requiem’ est assez compliqué à chanter, même pour un francophone. En faisant ce choix, on a voulu rendre le morceau plus facilement assimilable par tous. Et ça a l’air de fonctionner : le clip de la nouvelle version a été posté il y a 36 heures sur le compte YouTube de l’Eurovision, et a été vu plus de 200.000 fois depuis ! Certains clips sont en ligne depuis presque deux semaines et ont été beaucoup moins regardés. Je prends cela comme une preuve de l’engouement autour de ‘Requiem’.”
Et de contrer l’argument d’André Vallini quant à des victoires françaises à l’Eurovision (cinq au total) obtenues via des chansons 100% françaises : “Oui, mais à l’époque, seulement 12 pays votaient ! Ils sont aujourd’hui 43, et ne parlent majoritairement pas notre langue. Qu’on le veuille ou non, nous sommes sortis de l’hégémonie de la France sur la scène de l’Eurovision, dommage que certains aient du mal à s’en remettre.”