Jean-marc Ayrault, son nom est une insulte en langue arabe
Voilà un problème assez inattendu que rencontrent les journaux arabes. Comme le « l » et le « t » ne se prononcent pas, Ayrault devient « Ayro », ce qui signifie « son sexe » et c'est un gros mot.
L’élection de François Hollande et ses différentes nominations gouvernementales franchissent les frontières et arrivent en Afrique où le nom de son Premier ministre, Jean-Marc Ayrault, cause des problèmes dans les pays arabes. Dans certains dialectes arabes, au Liban en Syrie ou encore en Palestine, « Ayro » est un gros mot. Ayr étant le mot arabe qui signifie pénis, Ayro est son dérivé version insulte. Pour le Premier ministre français, voilà un problème dont il se serait bien passé.
Ce sont les quotidiens qui ont le plus de problèmes, difficile de paraître sérieux quand on titre qu’un pénis est devenu premier ministre français. Chacun a trouvé un moyen d’esquiver la question. Le quotidien libanais An-Nahar par exemple, a écouté les recommandations du ministère des Affaires étrangères et a retranscrit les lettres « l » et « t » qui normalement n’existent pas dans la langue arabe. D’autres, comme Al-hayat, un quotidien panarabe édité à Londres a tout simplement « oublié » la lettre « y » est a traduit Ayrault par Aro. Enfin, certains ont juste décidé de passer outre son nom de famille et se sont contentés d’appeler le Premier ministre français Jean-Marc.
Ce qui est certain, c’est qu’on se souviendra pendant un moment de ce premier ministre français au nom si original.